一曲书斋 - 言情小说 - [综]她和反派有一腿在线阅读 - 分卷阅读90

分卷阅读90

    计你要用相当长时间才能灵活运用。”

“我以为您只需要让我的电脑硬盘上,出现一些特殊的资料就可以,”维斯帕欲哭无泪,“英国情报机关可以轻松将我下狱,而不需要浪费国家资源,特意将我弄到南美洲。”

“goodidea,林德小姐。”福尔摩斯笑容轻松,展现着多年身居高位浸yin已久的上位者姿态。

而被统治阶级的维斯帕,则深刻的理解到——谈论人形大英政府的年龄真的会让你倒大霉。

当深沉的黑色轿车行驶过约克宫殿,维斯帕看着窗外古典的维多利亚时代建筑,她好奇的猜测,“我们要去见那位伟大的侦探先生?”

此时已经经过摄政公园,即将行驶进入无数侦探迷的圣地——贝克街。

“伟大的?”麦考夫·福尔摩斯发现维斯帕提到他的蠢弟弟时,态度几乎称得上狂热,而这显然并不常见,冷漠、孤僻、自负接近狂妄的夏洛克,时常被人误解排斥。

“当然,”维斯帕谈到咨询侦探,毫不吝惜溢美之词,“他头脑冷静、观察力敏锐、推理能力极强,而且剑术、拳术和小提琴演奏水平也相当高超,他性感的大脑简直能把世界迷倒。”

任何一个在青少年时期过的少年人,都很难不为这位侦探着迷。

于是在这样的心态下,维斯帕面前这位有手段有能力,甚至比咨询侦探有着更厉害推理能力的大英政府,发现自己被无视了。

“希望你今天过后,依旧能维持这样的认知。”麦考夫同情的看了她一样。

维斯帕被他抑扬顿挫的语气弄得心里发毛。

怎么?这部影视作品中的大侦探福尔摩斯设定很特别?

当她跟随大英政府下车,站在贝克街221b门外时,沉默的看着军情六处特工头目,用特殊手段弄开了那扇门,麦考夫脸上带着得体优雅的微笑,“哈德森太太外出去处理她前夫的遗产遗留问题,而我的幼弟,恐怕无论如何,也不会礼貌的为我们开门——”

麦考夫·福尔摩斯绅士的站在一侧,邀请她进入,“你知道,这是最佳方案。”

维斯帕:……为什么越发觉得诡异…她现在回家还来得及吗?

走向二楼的阶梯宽度只能允许一人通行,维斯帕走在大英政府身后,发现他的步伐仿佛是经过严格测量一般,永远维持最优雅斯文的姿态,自制力极佳。

当进入贝克街221b二楼客厅,维斯帕首先注意到的便是那抹站在窗前的身影,他一身英挺的黑色西装,立在窗边低头演奏小提琴的画面简直美的可以入画。

但破坏一切氛围的是——刚刚十分优雅动听的琴声在大英政府进入二楼的一瞬间,变的格外刺耳,比伐木工人劳作还要恐怖刺激。

麦考夫·福尔摩斯皱眉,“夏洛克,今日有女士到访,得体点。”

维斯帕几乎不能相信面前这个黑发男人便是大名鼎鼎的咨询侦探,传说中的鹰钩鼻和奇特的外貌呢?

虽然无论是在英格兰或是法兰西的审美标准中,这男人都不该被称为美男子,他的脸甚至有些过长,皮肤苍白,神情冷漠,哦,他还有一头sao包的天然卷。

但那种福尔摩斯式的精英禁欲气派,让他显得格外迷人,那双深邃双眸恐怕是她见过最美的眼睛,蓝、绿、金三种色彩交汇成最迷人的风景,仿佛藏了整个星辰大海。

夏洛克·福尔摩斯伽马射线一眼的目光在维斯帕身上扫视一周,接着看向大英政府,声音华丽低沉,“恭喜你找了个新走狗。”

维斯帕·走狗·林德:……大侦探福尔摩斯竟然是个毒舌傲娇的黑发天然卷…

贝克街221b客厅内,黑色的欧式藤蔓墙纸古典精致,英国艺术家约翰·平克顿所赠的骷髅画像上,有机玻璃闪着冰冷的光,而夏洛克·福尔摩斯正面无表情的坐在黑色柯布西耶沙发上,与人形大英政府沉默着对视。

两个天才之间仿佛有着剑拔弩张的杀机,一触即发。

维斯帕坐在一个看似破破旧旧,实则是款非常漂亮的复古棕色皮革沙发上,十分担心面前的两个福尔摩斯一会儿开枪互射。

而她很有可能会是那个被误杀的倒霉蛋。

鉴于这两个人一位是军情六处特工头目,一位精通拳击格斗术,而她只是一个从不热衷于健身的体力废,这是个十分简单的推论。

维斯帕觉得以目前的咨询侦探人设来看,他是绝对不会为大英政府端上一杯咖啡的,于是她微笑着开口,“抱歉,侦探先生,我能借用一下您的厨房吗?”

夏洛克·福尔摩斯脸上极快的展开一个异常虚伪的笑容,“当然,走狗女士。”

维斯帕脸上的微笑似乎没有任何影响,她今天穿了一袭及膝的黑色裹身裙,明明是得体大方的款式与长度,因为她过于完美的曲线显得异常诱人,麦考夫嘴角的弧度几不可察的收缩了零点一毫米。

夏洛克先是皱了一下眉,接着露出一个看上去异常欠揍的笑容。

维斯帕站在贝克街221b的开放式厨房内,面容平静的看着水槽中的不知名血迹,顺便将咖啡杯中的眼球倒进了垃圾桶。

她找出虹吸壶煮咖啡,看见坐在客厅的两个福尔摩斯各自点燃一支烟,烟雾缭绕中正在讨论什么。

但恐怕不会是什么好事。

“又是低焦油,你看上去就像刚刚学会吸烟。”夏洛克鄙夷的看着大英政府。

麦考夫·福尔摩斯不为所动,“如果你再不戒掉嗑药的小毛病,我不介意让苏格兰场闯进你的公寓寻找罪证。”

“别自作聪明了,麦考夫,”夏洛克看了一眼厨房中的黑发姑娘,“显而易见,你竟然对一只金鱼动心,真糟糕。”

大英政府将低焦油香烟按进玻璃烟灰缸,接着从三件套马甲口袋里拿出手帕擦擦手,“我的确比你聪明,夏洛克。”

“我以前以为我是个白痴。”咨询侦探的童年阴影便是经常被麦考夫智商碾压。

“谁不是呢,我也以为你是个白痴,”麦考夫双手合十抵在下巴上,“在认识别的孩子前,我们都这样认为。”

夏洛克皱眉,一脸嫌弃,“真不该跟别的孩子交往。”

麦考夫表示认同,“可不是。”

别的孩子·维斯帕:……福尔摩斯家的男人,是将欠揍两个字刻在了额头上吗?

接着她发现自己成为了讨论对象。

一头sao包天然卷的咨询侦探声音讥讽